Sma IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Sma IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16. SMA IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 88
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DEUTSCH
Installationsanleitung
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 3
ENGLISH
InstallationManual
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 12
FRANÇAIS
Instructionsd’installation
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 21
ESPAÑOL
Instruccionesdeinstalación
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 30
PORTUGUÊS
Manualdeinstalação
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 40
ITALIANO
Istruzioniperl’installazione
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 50
ROMÂNĂ
Instrucţiunideinstalare
IFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 59
InlineFuse-IA-xx-10 | 98-136500.01 | Version 1.0
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Resumo do Conteúdo

Página 1

DEUTSCHInstallationsanleitungIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 3ENGLISHInstallationManualIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 12FRANÇAISInstructionsd’i

Página 2 - IFCON 인라인 퓨즈 커넥터 세트 16 78

Vorgehen:1. Den DC-Unterverteiler freischalten (siehe Anleitung des DC-Unterverteilers).2. Einen Schraubendreher oder einenabgewinkelten Federstecher

Página 3 - Inhaltsverzeichnis

9 Technische DatenString-SicherungNennstromstärke der String-Sicherungen 6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC / 25ADC / 30ADCSicherungsch

Página 4 - 1 Hinweise zu diesem Dokument

Table of Contents1 Information on this Document ... 131.1 Validity...

Página 5 - 2 Sicherheit

1 Information on this Document1.1 ValidityThis document is valid for the following product types (inline fuse connector set):Product type• IFCON16S061

Página 6 - 2.2 Sicherheitshinweise

Symbol ExplanationIndicates a hazardous situation which, if not avoi-ded, can result in minor or moderate injuryIndicates a situation which, if not av

Página 7 - 4 Auslegung der Sicherungen

2.2 Safety InformationDanger to life from electric shock due to live voltageHigh voltages are present in the live components of the DC sub-distributio

Página 8

3 Scope of DeliveryCheck the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact yourdistributor if the scope of delivery is

Página 9

5 Requirements for the Mounting Location☐ Ambient temperature: ‒40°C to +55°C☐ The inline fuse connectors must not be in contact with surrounding obje

Página 10 - SMA Solar Technology AG

7 Disassembling the Inline Fuse ConnectorsDanger to life due to electric arcAn electric arc may occur when plugging or removing the DC connectors or t

Página 11 - 10 Kontakt

8 Maintenance of Inline Fuse ConnectorsDanger to life due to electric arcAn electric arc may occur when plugging or removing the DC connectors or the

Página 12 - Table of Contents

ΕΛΛΗΝΙΚΑΟδηγίεςεγκατάστασηςIFCON Inline-Fuse-Connector-Set16 68한국어설치매뉴얼IFCON 인라인 퓨즈 커넥터 세트 16 78SMA Solar Technology AGInlineFuse-IA-xx-102

Página 13 - 1.4 Symbols

10 ContactYou can find the contact data at www.SMA-Solar.com.10 ContactSMA Solar Technology AGInstallation ManualInlineFuse-IA-xx-1020ENGLISH

Página 14 - 2 Safety

Table des matières1 Remarques relatives à ce document... 221.1 Champ d’application...

Página 15 - 2.2 Safety Information

1 Remarques relatives à ce document1.1 Champ d’applicationCe document est valable pour les types de produits suivants (jeu de connecteurs porte-fusibl

Página 16 - 4 Fuse Rating

Symbole ExplicationConsigne de sécurité dont le non-respect peut ent-raîner des blessures corporelles graves voire mor-tellesConsigne de sécurité dont

Página 17

Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autoriséesqu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. T

Página 18

Endommagement de l’installation photovoltaïque par des fusibles mal dimensionnésEn cas de fusibles incorrectement dimensionnés, des courants de retour

Página 19 - 9 Technical Data

Le facteur de réduction de 0,55 s’applique jusqu’à un rayonnement maximal de 1200W/m2(moyenne horaire du rayonnement global horizontale). En cas d’u

Página 20 - 10 Contact

Conditions préalables:☐ Les câbles de raccordement positifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés desconnecteurs DC positifs (pour plus d

Página 21 - Table des matières

Risque de brûlure dû à des connecteurs porte-fusible brûlantsLes connecteurs porte-fusible peuvent atteindre une température jusqu’à 90°C pendant lef

Página 22 - 1.4 Symboles

Endommagement des connecteurs porte-fusible dû à l’utilisation du spray nettoyantcontact ou d’autres produits nettoyantsCertains sprays nettoyants con

Página 23 - 2 Sécurité

Inhaltsverzeichnis1 Hinweise zu diesem Dokument ... 41.1 Gültigkeitsbereich...

Página 24 - 2.2 Consignes de sécurité

Índice1 Indicaciones sobre este documento... 311.1 Área de validez...

Página 25 - 3 Contenu de la livraison

1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es válido para estos tipos de producto (juego de conectores con fusibleintegrado)

Página 26 - FRANÇAIS

Símbolo ExplicaciónAdvertencia que, de no ser observada, puedecausar la muerte o lesiones físicas gravesAdvertencia que, de no ser observada, puedecau

Página 27

Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA So

Página 28

Daños en la planta fotovoltaica por fusibles dimensionados de manera incorrectaEn caso de fusibles dimensionados de manera incorrecta se pueden produc

Página 29 - 9 Caractéristiques techniques

El factor de reducción de 0,55 se aplica hasta una irradiación máxima de 1000W/m2 (valormedio por hora de la irradiación global horizontal). Si se p

Página 30

Requisitos:☐ Los cables de conexión positivos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados conconectadores de enchufe de CC positivos. Para obte

Página 31 - 1.4 Símbolos

Peligro de quemaduras debido a conectores con fusible integrado calientesDurante el funcionamiento, los conectores con fusible integrado se calientan,

Página 32 - 2 Seguridad

8 Mantenimiento de los conectores con fusibleintegradoPeligro de muerte por arcos voltaicosAl enchufar y desconectar bajo carga los conectadores de en

Página 33 - 2.2 Indicaciones de seguridad

Fusible de stringRango de temperatura ‒40°C … +55°CAltura máxima sobre el nivel del mar** 4000m* 20A, 25A, 30A con espaciador** Al configurar l

Página 34 - 3 Contenido de la entrega

1 Hinweise zu diesem Dokument1.1 GültigkeitsbereichDieses Dokument gilt für folgende Produkttypen (Sicherungssteckverbinder Set):Produkttyp• IFCON16S0

Página 35

Índice1 Observações relativas a este documento ... 411.1 Aplicabilidade...

Página 36

1 Observações relativas a este documento1.1 AplicabilidadeEste documento aplica-se aos seguintes modelos de produto (conjunto de conectores de ficha c

Página 37

Símbolo ExplicaçãoAviso que, se não observado, poderá causar umalesão leve ou moderadaAviso que, se não observado, poderá causar da-nos materiaisCapít

Página 38 - 9 Datos técnicos

Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, éconsiderada como desadequada e indevida.Os documentos fo

Página 39 - 10 Contacto

Danos no sistema fotovoltaico provocados por fusíveis mal dimensionados.Em caso de fusíveis mal dimensionados, é possível que correntes inversas demas

Página 40 - PORTUGUÊS

O factor de redução de 0,55 aplica-se até uma insolação máxima de 1200W/m2 (médiahorária da radiação global horizontal). Caso se perspectivem insola

Página 41 - 1.3 Informações adicionais

Pré-requisitos:☐ Os cabos de ligação positivos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com osconectores de fichaCC positivos (ver informaçõe

Página 42 - 2 Segurança

Perigo de queimaduras devido a conectores de ficha com fusível quentesEm funcionamento, os conectores de ficha com fusível aquecem até 90°C. Tocar nos

Página 43 - 2.2 Avisos de segurança

8 Efectuar a manutenção dos conectores de ficha comfusívelPerigo de morte devido a arco eléctricoPode ocorrer um arco eléctrico ao encaixar ou desenca

Página 44 - 3 Material fornecido

Fusível de stringDimensões do conector de ficha com fusível1500VCC26,4mm x 220,0mm30,0mm x 220,0mm*Corrente atribuída máxima por fusível 0,55 x

Página 45

Symbol ErklärungWarnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu einerleichten oder mittleren Verletzung führen kannWarnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sach-sc

Página 46

Indice1 Note relative al presente documento ... 511.1 Ambito di validità...

Página 47

1 Note relative al presente documento1.1 Ambito di validitàIl presente documento vale per i seguenti prodotti (set di connettori per fusibile):Tipo pr

Página 48 - 9 Dados técnicos

Simbolo SpiegazioneAvvertenza di sicurezza la cui inosservanza puòprovocare lesioni leggere o medie.Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza puòpro

Página 49 - 10 Contactos

La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto. La documentazione deve essereletta, rispettata e conservata in modo tale da essere semp

Página 50 - ITALIANO

Danneggiamento del terminale CC a causa dell’uso di detergenti per contatti o di altritipi.Alcuni detergenti contengono sostanze che sciolgono la plas

Página 51 - 1.4 Simboli

Per il dimensionamento, tenere conto della resistenza alla corrente inversa dei moduli FV.Fattore di riduzione aggiuntivo in caso di altitudine di ins

Página 52 - 2 Sicurezza

5. Inserire l’altra estremità del connettore per fusibile nel terminale CC della distribuzionesecondaria CC. Il connettore per fusibile scatta in posi

Página 53 - 2.2 Avvertenze di sicurezza

Procedura:1. Disinserire la distribuzione secondaria CC (v. le istruzioni della distribuzione CC).2. Inserire un cacciavite a taglio da 3,5mm o untir

Página 54 - 3 Contenuto della fornitura

9 Dati tecniciFusibile di stringaIntensità di corrente nominale dei fusibili distringa6ACC / 8ACC / 10ACC /12ACC / 15ACC /20ACC / 25ACC / 30AC

Página 55

Cuprins1 Indicaţii privind acest document... 601.1 Domeniul de valabilitate...

Página 56

Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssengelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.

Página 57

1 Indicaţii privind acest document1.1 Domeniul de valabilitatePrezentul document este valabil pentru următoarele tipuri de produs (set de conectori de

Página 58 - 10 Contatto

Simbol ExplicaţieAvertisment a cărui nerespectare poate duce la vat-ămări corporale de gravitate uşoară sau medieAvertisment a cărui nerespectare poat

Página 59

Orice altă utilizare a produsului în afara celei descrise în secţiunea Utilizare conformă esteconsiderată neconformă.Documentaţiile ataşate constituie

Página 60 - 1.4 Simboluri

Defectarea instalaţiei fotovoltaice în cazul dimensionării greşite a siguranţelorDacă siguranţele sunt greşit dimensionate, curenţii inverşi prea mari

Página 61 - 2 Siguranţa

Dimensionarea siguranţelor la o înălţime de instalare de până la 2.000mLa o înălţime de instalare de până la 2.000m, atunci când se dimensionează si

Página 62 - 2.2 Indicaţii de siguranţă

Cum se procedează:1. Deconectaţi subdistribuitorul DC (vezi instrucţiunile subdistribuitorului DC).2. Cu ajutorul unui aparat de măsură adecvat, măsur

Página 63 - 4 Dimensionarea siguranţelor

Pericol de arsuri din cauza conectorilor de siguranţe fiebinţiÎn timpul funcţionării conectorii de siguranţe se încing până la 90°C. Atingerea conecto

Página 64

Deteriorarea conectorilor de siguranţe prin utilizarea de sprayuri de curăţat contactesau de alte produse de curăţareAnumite sprayuri de curăţat conta

Página 65

Πίνακας περιεχομένων1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ... 691.1 Τομέας ισχύος...

Página 66

1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο1.1 Τομέας ισχύοςΑυτό το έγγραφο ισχύει για τους ακόλουθους τύπους προϊόντων (σετ βυσμάτων ασφαλειών):Τύπος προϊόντος•

Página 67 - 9 Date tehnice

Beschädigung der DC-Steckverbinder durch Verwendung von Kontaktreinigern oderanderen ReinigungsmittelnIn einigen Kontaktreinigern oder anderen Reinigu

Página 68 - Πίνακας περιεχομένων

Σύμβολο ΕπεξήγησηΠροειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη τηςοποίας μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρότραυματισμόΠροειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη

Página 69 - 1.4 Σύμβολα

Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφηάδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες ε

Página 70 - 2 Ασφάλεια

Κίνδυνος-θάνατος από βολταϊκό τόξοΚατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC ή των βυσμάτων ασφαλειών υπόφορτίο και σε περίπτωση σύνδεσης τ

Página 71 - 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας

Εικόνα 8 : Στοιχεία του παραδιδόμενου εξοπλισμούΘέση Αριθμός ΟνομασίαA 16 Βύσμα ασφαλειώνB 1 Οδηγίες εγκατάστασης4 Σχεδιασμός των ασφαλειώνΤα βύσματα

Página 72 - 3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός

5 Απαιτήσεις για το σημείο εγκατάστασης☐ Θερμοκρασία περιβάλλοντος: ‒40°C έως +55°C☐ Τα βύσματα ασφαλειών δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με αντι

Página 73 - 4 Σχεδιασμός των ασφαλειών

7. Στερεώστε το καλώδιο στοιχειοσειράς στη ράγα στερέωσης καλωδίων (βλ. εγχειρίδιο χειρισμούτου υποδιανομέα DC). Προσέξτε τη διάταξη και τη στερέωση τ

Página 74 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διαδικασία:1. Απομονώστε από την τάση τον υποδιανομέα DC (βλ. οδηγίες του υποδιανομέα DC).2. Για την αφαίρεση εισάγετε ένα κατσαβίδι ή ένακατσαβίδι κε

Página 75 - 7 Αφαίρεση βυσμάτων ασφαλειών

9 Τεχνικά χαρακτηριστικάΑσφάλεια στοιχειοσειράςΟνομαστική ένταση ρεύματος των ασφαλειώνστοιχειοσειράς6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC /

Página 76

목차1 본 문서에 대한 정보... 791.1 적용 범위...

Página 77 - 10 Επικοινωνία

1 본 문서에 대한 정보1.1 적용 범위이 문서는 다음 제품 유형 (인라인 퓨즈 커넥터 세트)용입니다.제품 유형• IFCON16S0610• IFCON16S0810• IFCON16S1010• IFCON16S1210• IFCON16S1510• IFCON16S2010• IF

Página 78 - 설치 매뉴얼InlineFuse-IA-xx-1078

• Maximaler Bemessungsstrom pro Messkanal des Geräts• Maximaler Strom für das GerätDie Rückstromfestigkeit von PV-Modulen muss bei der Auslegung beach

Página 79 - 1 본 문서에 대한 정보

기호 설명지시를 준수하지 않을 경우 중경상을 입을 수있는 위험한 상황을 나타냅니다.지시를 준수하지 않을 경우 재산 손실이 발생할 수 있는 상황을 나타냅니다.적격한 기술자만 수행해야 하는 작업에 대해설명된 섹션특정 주제나 목적과 관련하여 중요하지만 안전과는 관련이 없는

Página 80 - 2.1 사용 용도

2.2 안전 정보감전으로 인한 생명의 위험DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.• 제품에 대한 모든 작업 수행 시 적절한 개인 보호 장비를 착용하십시오.

Página 81 - 2.2 안전 정보

다른 세정제가 포함된 접점 클리너 사용으로 인한 DC 커넥터 손상일부 접점 클리너 또는 기타 세정제에는 DC 커넥터의 플라스틱을 분해시키는 성분이포함되어 있을 수 있습니다.• DC 커넥터를 청소할 때 접점 클리너 또는 기타 세정액을 사용하지 마십시오.3 인도 범위인도

Página 82 - 2,000m 이하 고도 설치 시 퓨즈 정격

2,000m 이상 고도 설치 시 보충 감소 계수2,000m 이상 고도 설치 시 퓨즈 정격을 정할 때는 100m당 0.5 %의 추가적인 감소 계수를 고려해야 합니다.자세한 정보는 기술 정보 "IFCON 인라인 퓨즈 커넥터 세트 16"을(를) 참조하

Página 83 - 6 인라인 퓨즈 커넥터 장착

7. 스트링 케이블을 케이블 지지 레일에 고정합니다 (DC 하위 분전반의 운영 매뉴얼참조). 인라인 퓨즈 커넥터의 과열을 방지하기 위해 스트링 케이블의 배치와 고정을 준수하십시오.8. PV 모듈 연결 케이블의 각 DC 커넥터에 대해 단계를 수행합니다.7 인라인 퓨즈 커

Página 84 - 7 인라인 퓨즈 커넥터 분해

절차:1. DC 하위 분전반을 분리합니다 (DC 하위 분전반 매뉴얼 참조).2. 스크루드라이버 또는 꺾인 스크루드라이버 (날 폭: 3.5mm)를 DC 커넥터의 측면 슬롯 중 하나에 넣고 인라인 퓨즈 커넥터를똑바로 잡아당겨서 꺼냅니다. 스트링 케이블을 잡고 당기지 마십

Página 85 - 8 인라인 퓨즈 커넥터의 유지 보수

9 기술 데이터스트링 퓨즈스트링 퓨즈의 정격 전류 강도 6ADC / 8ADC / 10ADC /12ADC / 15ADC /20ADC / 25ADC / 30ADC퓨즈 특성 gPV인라인 퓨즈 커넥터의 크기 1,000 VDC26.4mm x 175.0mm인라인

Página 87

SMA Solar Technologywww.SMA-Solar.com

Página 88 - SMA Solar Technology

4. Das passende Ende des Sicherungssteckverbinders auf den konfektionierten DC-Steckverbinder stecken. Dabei rastet der Sicherungssteckverbinder hörba

Comentários a estes Manuais

Sem comentários